Перевод "nail polishes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nail polishes (нэйл полишиз) :
nˈeɪl pˈɒlɪʃɪz

нэйл полишиз транскрипция – 32 результата перевода

A sure sign of postmortem severance, meaning the victim was already dead when she was relieved of her fingertips.
Why the different nail polishes?
What the hell is this guy thinking?
Явный признак посмертного разрыва, а это значит,.. ..жертва была уже мертва, когда ей.. ..отрезали кончики пальцев.
А почему разный лак?
О чем, блин, думает этот урод?
Скопировать
I got you an apology present.
It is all of your favorite lipsticks and nail polishes, and I got the same ones too.
I printed out a schedule, so we can wear them at the same time.
Я купила тебе подарок-извинение.
Здесь все твои любимые помады и лаки для ногтей, себе я купила такие же.
Я распечатала расписание, так что мы сможем носить их одновременно.
Скопировать
A sure sign of postmortem severance, meaning the victim was already dead when she was relieved of her fingertips.
Why the different nail polishes?
What the hell is this guy thinking?
Явный признак посмертного разрыва, а это значит,.. ..жертва была уже мертва, когда ей.. ..отрезали кончики пальцев.
А почему разный лак?
О чем, блин, думает этот урод?
Скопировать
I got you an apology present.
It is all of your favorite lipsticks and nail polishes, and I got the same ones too.
I printed out a schedule, so we can wear them at the same time.
Я купила тебе подарок-извинение.
Здесь все твои любимые помады и лаки для ногтей, себе я купила такие же.
Я распечатала расписание, так что мы сможем носить их одновременно.
Скопировать
- If only I could find the bucket.
The evidence to nail her with.
God have mercy on this day.
— Мне нужно найти ведро Ханумы.
Улику, c которой её схватят.
О Аллах, смилуйся над нами!
Скопировать
- Think ill of idleness!
No, he had an abscess on the nail.
Boil!
- Полагаю, заболел от безделья!
Нет, у него нарыв на ногте.
Нарыв!
Скопировать
He really must be a saint!
Your sins seem so big to you my beloved one, even if you had helped to nail Him to the Cross you're so
What did you say, father?
Да, он и вправду святой.
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту.
Что вы говорите, святой отец?
Скопировать
When Proust was dying, he was worried about one of his secondary characters.
He scratched alterations with his nail on his blanket.
At the hour of his death this was more important to him than reality.
Пруст, умирая, беспокоился о судьбе одного из второстепенных героев.
На смертном одре он ногтем вносил изменения.
В час его смерти это было для него важнее реальности.
Скопировать
We're always looking for original amateur talent.
is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also does nail
You say you do something unusual? Yes.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
- Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
Скопировать
l`m no prize.
I picked up a nail in Cuba in 1 948.
Now I got a prostate like an Idaho potato.
Я, конечно, не подарок.
Я подцепил триппер на Кубе в 1948.
Теперь у меня простата, как картошка в Айдахо.
Скопировать
How you become an "armor wrecker"?
Do I look like a nail to you ?
Careful !
Ты стала разрушительницей доспехов?
Я что, похож на гвоздь? !
Осторожно!
Скопировать
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces
a curve, which is a geometric figure.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
кривую, которая является геометрической фигурой.
Скопировать
See the saga through And do the things You ask of me
Let them hate me hit me, hurt me Nail me to their tree
I'd want to know I'd want to know, my God
Доведи легенду до конца и сверши то, что требовал от меня.
Пусть они ненавидят меня, бьют, терзают, пусть пригвоздят к дереву.
Я хочу узнать! Я хочу узнать, мой Бог!
Скопировать
I will drink
Your cup of poison Nail me to Your cross
And break me Bleed me Beat me, Kill me
Я выпью
Твою чашу с ядом, приколачивай меня к Твоему кресту.
Пролей кровь мою, порази плоть мою, убей меня, возьми меня -
Скопировать
What ya got here?
That's a nail file.
-That's a knife.
Что это у нас тут?
Это пилка для ногтей.
- Это нож.
Скопировать
You know why?
I want to catch you in the act, and when I do, I'm gonna nail you but good.
Happy birthday, Milner.
И знаешь почему, Милнер?
Я хочу взять тебя с поличным, вот тогда ты у меня попляшешь.
С днем рождения, Милнер.
Скопировать
Do you want to know what's inside?
There's her grey hair, her yellowed tooth and a blackened nail.
- Do you want me to throw up what i just ate?
Хочешь знать что там внутри? Там лежат:...
Ее седая прядь, желтый зуб и черный ноготь.
Хочешь, чтоб вышел обратно мой и без того жалкий ужин?
Скопировать
Now he"s important! Colonel, colonel, aims for power, colonel, mills his flour.
Let one nail drive out another. We'll give you...
Poland, yes brother.
Дружба народов, конец войны, а он мелет, лепешки печет и в сортир летает.
А теперь такой важный!
Полковник, живо - цель!
Скопировать
Wait till they come out.
I can nail him.
I said, wait!
Подождите пока они не выйдут.
- Могу снять его.
- Я сказал ждать!
Скопировать
Yeah. Up till 10:00 last night.
But I can't nail him down.
No proof.
Был им до вчерашнего вечера
Но прижать его невозможно
Никаких доказательств
Скопировать
Don't let him kiss you, Hawkeye.
Colonel, fair's fair. lf l nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home?
- Hawkeye!
Не давай себя целовать.
Полковник, а если я распну Губки и пну Хокая, я поеду домой?
- Хокай.
Скопировать
- How did you get in?
- Oh, well, I used my nail file.
Mary, your lock is really easy to pick.
- Как ты сюда попала?
- С помощью пилочки для ногтей.
Мэри, твой замок очень легко открыть.
Скопировать
I'll get it for you.
Would you give me the key ring that's on the nail by the icebox?
Are these the ones?
Я вам её принесу.
Дайте мне, пожалуйста, ключи на гвозде возле холодильника.
Эти?
Скопировать
A bit.
Your husband always hits the nail on the head.
Way to go. A whole year in the middle of the desert.
Немного.
Твой муж всегда вбивает мне что-нибудь в голову.
Вот перспектива - целый год в сердце пустыни.
Скопировать
-What's he doing here?
I found this collar on a nail by the door.
You got no way of knowing, but this is as good as a signature.
– Что он здесь делает?
Я нашел этот воротник на гвозде у ворот.
Теперь вы знаете кто это сделал, этот кусок ткани всё равно, что подпись.
Скопировать
I don't see what difference the speed makes.
The speed of the nail.
The -The -The nail's speed!
Какая разница, с какой скоростью?
Скорость гвоздя.
С-с-скорость гвоздя!
Скопировать
This guy was really shaking.
If it is contraband and he's nervous, Italian customs will nail him.
Besides, there's not much we can do here. I don't know.
А этого парня просто трясло.
Если этот парень везет контрабанду, то Итальянские таможенники остановят.
Тем более, здесь мы не так много можем сделать.
Скопировать
You made your point.
- But when are you gonna nail him?
- What?
Ты был очень убедительным.
- Но когда поймешь его?
- Что?
Скопировать
- What?
When are you going to nail him?
Depends on how much rope we'll give him.
- Что?
Когда его поймешь?
Зависит от того, сколько приманку мы ему поставим.
Скопировать
Just a moment
Sabina, do you have a nail file? It's over there
Thanks
ћинутку.
- "звини, —абина, у теб€ есть пилка дл€ ногтей?
—пасибо.
Скопировать
What are you looking for?
A nail file
Why don't you come to bed?
"то ты ищешь?
ѕилочку дл€ ногтей.
ѕочему ты не ложишьс€?
Скопировать
- Resurgences.
In short, if you don't cut, you paste or you nail down.
If you don't electrify, you spray, you pull apart, you crush...
- Возрождение.
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь.
Если ты не электризуешь, ты распыляешь... Ты рвёшь, ты давишь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nail polishes (нэйл полишиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nail polishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйл полишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение